Page 5 - libretto Rashi nella Traduzione TASCABILE
P. 5
Rashi nella traduzione
XI
della Torà e delle Haftaròt Introduzione
di entrata e uscita di Shabbàt presenti e futuri per dieci anni, relativi a dodici città italiane, otto
israeliane e ventisei città nel mondo. Di ogni festività è possibile visionare una spiegazione
dettagliata che si può anche stampare.
► Nel DVD sono contenute anche le benedizioni e le preghiere principali (per la salita a
séfer e per indossare il tallèd e tefillìn e quelle per le principali azioni del giorno, compresa la
birchàt hamazòn, nella variante italiana e in quella sefardita), sia in ebraico che in traslitterato,
con la registrazione per ognuna di esse e la possibilità di stampa del testo.
► In particolare per il tallèt e tefillìn e per la netilàt yadàim mi sono avvalso anche di
filmati esplicativi.
► Siccome questa è un’opera dedicata a un pubblico ebraico che può seguire le tradizioni
sefardita, ashkenazita o italiana e poiché in Italia il rituale di lettura della Torà è differente
nelle varie città, nel DVD è presente anche una sezione per ascoltare un brano della Torà (quel-
lo che si legge a Rosh Khòdesh) secondo il rito sefardita, ashkenazita e italiano e quest’ulti-
mo ulteriormente caratterizzato secondo il canto in uso nelle principali città (Roma, Milano,
Venezia ecc.). Dove mi è stato possibile ho differenziato sia le preghiere che i vari kaddìsh nei
riti sefardita e aschenazita.
► Infine il programma è anche shomèr Shabbàt (cioè si blocca automaticamente appena
scocca l’ora di accensione delle candele del venerdì e il blocco rimane operativo fino all’ora
dell’havdalà).
I ringraziamenti
Come si può capire, un progetto del genere è stato oltremodo oneroso, sia dal punto di vista
dell’impegno necessario per portarlo a termine in tempi ragionevoli, sia dal punto di vista
materiale per la realizzazione pratica di tutte le fasi della lavorazione.
Per quanto riguarda l’impegno, devo ringraziare infinitamente i miei familiari, e in particolare
mia moglie per avermi sostenuto, anche moralmente quando il sonno e la stanchezza
affievolivano l’entusiasmo iniziale e quando le innumerevoli problematiche legate anche agli
strumenti di lavoro sembravano opporsi alla conclusione dell’opera.
Un ringraziamento particolare va pure ai numerosi amici ai quali mi sono rivolto al termine
dell’opera perché un libro di queste dimensioni corredato di DVD comporta dei costi astronomici
per il ridotto pubblico rappresentato dagli ebrei italiani. A questi amici ho chiesto, con non
poco disagio, un contributo per contenere al massimo il costo finale dell’opera come un atto di
solidarietà in una concreta dimostrazione di ahavàt Israèl~fraterno amore ebraico.
Molti hanno risposto con generosità e quindi invito i lettori a rivolgere un grato pensiero a
questi amici che, pur in tempo di crisi, si sono resi disponibili per aiutare concretamente i
propri fratelli.
Ma, da ultimo, devo riconoscere che sia il sostegno di mia moglie sia la fattiva solidarietà
incontrata con gli amici possono essere riconducibili solo alla netta e determinante opera di
Hashem, che provvidenzialmente, oltre quarant’anni fa, ha creato i presupposti di quest’opera
facendomi incontrare rav Dario Disegni e facendomi frequentare il collegio rabbinico di

