Page 57 - PRESENTAZIONE SUL SITO RASHI NELLA QR con audio
P. 57

Haftaròt
           1027
                del libro Bemidbàr
                                               HAFTARÀ BEMIDBÀR
                Rapporto con la parashà:
                L’accenno nel primo verso al futuro grande numero dei figli di Israele
                richiama il loro censimento avvenuto nel secondo anno dell’uscita dall’Egitto  tutti: hosea 2, 1-22


                   HOSEA   2   1  «[Nei giorni della redenzione] il numero dei figli di Israele sarà come [quello
                   aumento
                   numerico    dei] granelli di sabbia del mare, che non si può né misurare né contare. E avver-
                e concordia   rà che invece di dire loro: “Non siete il Mio popolo”, ora invece verranno chiamati:
                   di israele
                           “I figli del Signore vivente”.  Allora il popolo di Giuda e il popolo di Israele si uni-
                                                   2
                           ranno assieme, nomineranno su di loro un solo capo (il re Davide) e se ne andranno
                           via dal paese [ove sono in esilio], poiché il giorno di Jzreèl [~il raccolto di quanto
                           disseminato=i discendenti di Israele] sarà grande.  [Profeti,] dite ai vostri fratelli:
                                                                      3
                           “Popolo mio [tornate alla Torà]” e alle vostre sorelle: “[Se lo farete il Signore vi
                           concederà la Sua] clemenza”.
                 una moglie   4  [Ma fino a quel momento, o giusti] dovete contendere contro la vostra [attuale
                    infedele
                           nazione, che è la] madre [delle future generazioni]; accusatela, poiché non è più Mia
                           sposa, né Io sono più suo marito. Che si tolga dal viso [l’atteggiamento e il trucco] da
                           prostituta e dal seno [delle sue città] gli [idoli, che per Me sono come] atti d’adulterio,
                           5  così che non [debba] denudarla e lasciarla come il giorno in cui è nata [in Egitto], ri-
                           durla come un deserto, renderla come una terra arida e farla morire di sete;  per i suoi
                                                                                         6
                           figli non avrò pietà poiché sono figli della prostituzione.  La loro [nazione, che è come
                                                                        7
                           una] madre, infatti, ha agito come una prostituta e ha fatto vergognare chi l’ha istruita
                           perché ha detto: “Voglio seguire [le nazioni del mondo] che mi forniscono il mio pane
                           e la mia acqua, la mia lana e il mio lino, il mio olio e le mie bevande [come fossero] i
                           miei amanti”.  Perciò Io ti bloccherò la strada con i rovi e creerò a [tuo] sfavore un
                                       8
                           recinto di ostacoli, in modo che tu non possa ritrovare i tuoi [abituali] sentieri.
                   la moglie   9  Lei allora inseguirà i suoi amanti (l’Egitto e la Siria) ma non li raggiungerà, li cer-
               tornerà pentita
                           cherà e non [li] troverà. Quindi dirà: “Tornerò al mio precedente marito (il Signore)
                           perché allora stavo meglio di ora”.  10  Ed ella [farà mostra di] non essersi resa conto
                           che ero Io a fornirle il grano, il vino e l’olio, a moltiplicare l’oro e l’argento [che poi
                           loro] destinavano a Bàal.
                 la punizione   11  Dunque ritornerò, e [con grandine e piaghe] prenderò [indietro] il Mio grano [quan-
               sarà inevitabile
                           do sarà] nel tempo della sua [piena maturazione], il Mio vino nella giusta stagione e
                           [le] toglierò la Mia lana e il Mio lino [che erano destinati] a coprire la sua nudità.  12  E
                           ora svelerò agli occhi dei suoi amanti la sua vergogna e nessuno [nemmeno i meriti dei
                                                      י"שר
               ףדרמו )בי םש( ומכ הז אוה דבכ ןושל תולקשממ .הפדרו   םשו ומתי םש רבדמב םהילע יתרזגש תוריזג .רבדמכ
               אלו  םהירחא  רוזחת  רמולכ  ז"עלב  ר"ייצקרופ  םיקר   היסנכ .םמא )7( :הנילטקאו .היתמהו :)די רבדמב( ותומי
               אל  .העדי  אל )10(  :םתוא  השקבו  .םתשקבו  :םגישת   םימכחה  ןוהיפלמ  ותיהב  .םתרוה  השיבוה  :םהלש
               יתיברה ףסכו :תעדוי אלכ המצע תיארהו הבל לא המש   םירמוא ץראה ימע ינפמ םישוב תוארוה םהל םירומה
               רמג  תעב  .ותעב )11(  :לעבל  והואשע  םהו  .בהזו  הל   :םיוולמ םהו תיברב וולת אל םיבנוג םהו ובונגת אל םהל
               היה רשא יתשפו ירמצ הנממ .יתלצהו :תוריפה לושיב   הריגס 'ל .ךש יננה )8( :תומואה יכרדב .יבהאמ ירחא
               המורת  ןושל  ארקמבש  הלצה  לכ  ,התורע  תא  תוסכל   תא :)וט ילשמ( קדח תכושמכ )ה היעשי( ותכושמ רסה ומכ
               םכיבא הנקמ תא םיהלא לציו וילע חיכומו אוה השרפהו   תא )9(  :םהב  תכלוה  תאש  םיליבשו  םיכרד  .ךכרד
               שיאו )12( :)םש( ליצה רשא רשועה לכ יכ )אל תישארב(   :הרזע םהמ שקבל ילכות אלו רושאו םירצמ .היבהאמ
   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62