Page 45 - PRESENTAZIONE SUL SITO RASHI NELLA QR con audio
P. 45

Haftaròt
           879
                del libro Bereshìt
                                                HAFTARÀ BERESHÌT

                Rapporto con la parashà:                                           it.: isaia 42, 1-21
                Nel riferire le Sue parole, il Signore è indicato come creatore degli esseri   mi·to·sef.: isaia 42, 5-21
                viventi, dei cieli e della terra e di tutto ciò che si trova in essi  ash.: isaia 42, 5-43, 10
                   il messia, 42   1  «Ecco il Mio servo [Giacobbe], Io lo sostengo; [ecco Israele,] il Mio
                    ISAIA
                    il servo       prescelto, del quale la Mia anima si compiace. Io ho posto il Mio spirito
                                                                         2
                 del signore  su di lui ed egli diffonderà la giustizia tra le nazioni.  [Per farsi sentire] egli non
                           griderà, non dovrà alzare la sua voce e non la farà udire in piazza;  non spezzerà una
                                                                                 3
                           canna incrinata (chi è mansueto) e non spegnerà uno stoppino dalla debole fiamma
                           (il povero), ma diffonderà la giustizia secondo verità.  Egli non verrà meno e non
                                                                         4
                           si abbatterà finché non avrà stabilito la giustizia sulla terra; le isole attenderanno il
                           suo insegnamento».

                                  É milano·torino·sefarditi·ashkenaziti cominciano da qui Ê
                   una luce   5  Così ha detto il Signore, l’Eterno che creò i cieli e li distese, che spianò la terra e
                per le nazioni
                           [ha dato vita a] ciò che cresce da essa, che diede alito [di vita] alle genti su di essa
                           e spirito [di santità] a coloro che procedono in essa [davanti a Lui]:  6  «Io, l’Eterno,
                           ti ho chiamato secondo giustizia [o Giosuè] e ti sosterrò; ti ho formato e stabilito
                           perché [tu facessi tornare il Mio] popolo alla [Mia] alleanza e [diventassi] luce per le
                                          7
                           tribù [di Israele];  perché tu apra gli occhi che sono ciechi [al Mio potere], conduca
                           i prigionieri fuori dalla prigione [e] coloro che siedono nel buio fuori dalla prigionia.
                           8  Io sono l’Eterno, questo è il Mio nome: [pertanto] non cederò ad altri la Mia gloria,
                           né la Mia lode a idoli scolpiti.  Ecco, le prime [Mie promesse ad Abramo] hanno
                                                     9
                           avuto luogo, ma Io ne annuncio di nuove; prima ancora che queste si sviluppino, Io
                           ve le farò sentire».
                    il canto     10  [Tutte le popolazioni] dalle estremità della terra cantino all’Eterno un canto nuo-
              della liberazione
                           vo e [proclamino] le Sue lodi: coloro che viaggiano per mare e quanti [come a Ve-
                           nezia] vi [abitano] stabilmente; [Lo loderanno persino] le isole e i loro abitanti.  11  Il
                           deserto e le sue [future] città eleveranno in canto [la loro voce], coloro che [ora]
                           abitano in Kedàr [ma in futuro vivranno in] città aperte. [I defunti] che abitano
                           la pietra, [tornati in vita] esulteranno, dalla cima delle montagne alzeranno grida;
                           12  tributeranno gloria all’Eterno e dichiareranno la Sua lode nelle isole.  13  L’Eterno
                           uscirà come un prode, ecciterà il [Suo] ardore come un guerriero; griderà, esultante
                           farà persino strepito di guerra [e] supererà i Suoi nemici.

                                                      י"שר
               :תוניפסב  ישרופ  .םיה  ידרוי  :ינא  םיהלא  יכ  ם"וכעה   םרשבל א"ד רגסממ םיריסא ואצי םהיניע וחקפתיש י"עו
               םימה  ךותב  אלא  םייאב  אלו  םיב  םיעובקה  .ואולמו   :הנממ תאצל ןפוסש ןהילע אבל הדיתעה לבב תולג לע
               תיבל תיבמ םיכלוהו תיב ידכ דחאו 'א לכ רפע םיכפוש   תוארהל ילעו חכו תונדא 'לב שרופמ אוה .ימש אוה )8(
               :רישב לוק .רבדמ ואשי )11( :א"ייצינוו ריע ןוגכ הניפסב   .תונושארה )9( :ןתא אל רחאל ידובכ ךכיפל ינא ןודאש
               םהש רדק רבדמ ואשי לע בסומ .רדק בשת םירצח   תא םגו )וט 'שארב( םירצמ תולג לע םהרבאל יתחטבהש
               םירצחהו  ומכ  ונוריו  לוק  ואשי  םילהואב  התע  םירד   ינא תושדח התעו יתחטבה יתרמש .ואב הנה :'וגו יוגה
               םהילהאב התע םירד םהש רדק רבדמב ,רדק בשת רשא   הצקמ ותלהת )10( :היינש תולג לע חיטבהל ימעל דיגמ
               ויחיש םיתמה .עלס יבשוי :םיעובק םירצחו םירע ויהי   לכ ודוי לארשיל יתרובג תא וארישכ םחרכ לע .ץראה
   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50