Page 41 - PRESENTAZIONE SUL SITO RASHI NELLA QR con audio
P. 41
Devarìm
723 Parashà Devarìm 1, 1-8
PARASHÀ DEVARÌM
2 precetti negativi
sottile critica 1 1 Queste sono le parole [di sottile rimprovero] che Mosè disse a tutto Israele al א
PRIMA
CHIAMATA
di mosè al popolo di là del Giordano, [facendo allusione a come si erano comportati] nel deserto,
dopo il dono [quindi con Baàl Peòr] nella piana di Aravà [e quando si trovarono] di fronte al
della torà
al monte sinài [Mare dei] Giunchi; sia [ciò che gli esploratori dissero] a Paràn che [quel che dissero
quando] denigrarono la bianca [manna; ricordò inoltre la ribellione di Kòrakh] a
Khatzeròt e [l’episodio del vitello che poté avvenire perché avevano] oro in grande
quantità. Dal [monte] Khorèv [dove fu data la Torà] fino a Kadèsh Barnéa [dove
2
furono inviati gli esploratori, passando] per il monte Seìr vi sono undici giorni [di
cammino, ma il Signore li ridusse a tre per accelerare l’entrata in Canàan. Il popolo
fu invece punito e dovette rimanere nel deserto per quarant’anni]. Il quarantesimo
3
anno, nell’undicesimo mese [Shevàt], al primo [giorno] del mese, Mosè parlò ai figli
di Israele [poco prima di morire, e li ammonì] secondo tutto quanto l’Eterno gli aveva
ordinato [di dire] loro. [Per farlo Mosè attese] dopo aver [provato le proprie capaci-
4
tà militari] battendo [il potente] Sikhòn, re degli emorèi, che risiedeva in Kheshbòn,
e [il valoroso] Og, re di Bashàn, che risiedeva in Ashtaròt, nel [regno di] Edrèi. 5 Al di
là del Giordano, nella terra di Moàv, Mosè iniziò a spiegare [in settanta lingue] questa
Torà dicendo: «L’Eterno, il nostro Signore, ci ha parlato al [monte] Khorèv dicendo:
6
“Avete un grande [merito per quanto avete fatto durante la vostra] permanenza su
7
questa montagna. Volgetevi e mettetevi in viaggio e andate sul monte degli emorèi
e in tutti i territori circostanti, nella pianura [alberata], nella montagna e nelle diste-
se [a sud], nelle terre meridionali [di Gaza e Ashkelòn] e [a Cesarea] sulla costa del
mare, [conquistando] il paese dei canaanèi e il Libano, fino al grande fiume, al fiume
Eufrate. [Con i vostri occhi] potete vedere che Io ho [già] messo [nelle vostre mani]
8
il paese [che è] dinanzi a voi; voi dovete [solo] venire a prendere possesso del paese
י"שר
,םֶהֵמ טַל ְמִנ גוֹעְו ,)םש תישארב( "םִיַנ ְרַק תוֹר ְתּ ְשַׁע ְבּ םי ִאָפ ְר אלֹּ ֶשְׁו ,וֹחי ִכוֹמוּ רֵזוֹחְו וֹחי ִכוֹמ אֵהְי אלֹּ ֶשׁ יֵד ְכּ ,ה ָתי ִמ ְל ךְוּמָס
גוֹע קַר י ִכּ" רֵמוֹאְו ,)גי םש( "טי ִלָפַּה אֹבָיַּו" ר ַמֱאֶנּ ֶשׁ אוּהְו .)םש( יֵר ְפ ִס ְבּ א ָתי ִא ְד ִכּ ,'וּכ וּנֶּמּ ִמ שֵׁיַּבּ ְת ִמוּ וּהֵאוֹר וֹרֵבֲח אֵהְי
.י ִעֶר ְדֶא ְבּ :)אי:ג ןלהל( "םי ִאָפ ְרָה ר ֶתֶיּ ִמ ר ַא ְשִׁנ ן ָשָׁבַּה ךְֶלֶמ ןֵכְו .ה ָתי ִמ ְל ךְוּמָס אָלֶּא לֵאָר ְשִׂי תֶא ַחי ִכוֹה אלֹ ַעֻשׁוֹהְי ןֵכְו
אָנ הֵנּ ִה" וֹמ ְכּ ,לי ִח ְת ִה .לי ִאוֹה )5( :)ד ירפס( תוּכ ְלַמַּה ם ֵש תֶא דִוָדּ ןֵכְו .)ג:בי 'א לאומש( "י ִב וּנֲע יִנְנ ִה" ר ַמֱאֶנּ ֶשׁ ,לֵאוּמ ְשׁ
תֶא רֵאֵבּ :)ב אמוחנת ;ד ירפס ;זכ:חי תישארב( "י ִתּ ְל ַאוֹה םָחי ִכוֹמ יִנֲא ם ִא ,ה ֶשֹׁמ ר ַמ ָא .וֹתֹכַּה יֵרֲח ַא )4( :וֹנ ְב הֹמלֹ ְשׁ
בַר )6( :)םש אמוחנת( םֶהָל הּ ָשׁ ְרֵפּ ןוֹשָׁל םי ִע ְב ִשׁ ְבּ .הָרוֹתַּה ה ַמ ,וּניֵלָע הֶזָלּ ה ַמ ,וּר ְמאֹי ,ץֶר ָאָה הֵצ ְק ִל וּסְנָכִּיּ ֶשׁ םֶדֹק
םֶכָל הָלֻּדְג הֵבּ ְרַה ,הָדָגּ ַא שַׁר ְד ִמ שֵׁיְו .וֹטוּשׁ ְפ ִכּ .תֶב ֶשׁ םֶכָל וֹבּ ןיֵא ֶשׁ ,הָלּ ִע אֹצ ְמ ִלְו רֵתְּנַק ְל אָלֶּא אָב וֹניֵא ,וּנָל בי ִטיֵה
הָרוֹנ ְמ ןָכּ ְשׁ ִמ ם ֶתי ִשֲׂע ,הֶזַּה רָהָבּ םֶכ ְתַבי ִשְׁי לַע רָכ ָשְׂו גוֹעְו ןוֹחי ִס לי ִפּ ִה ֶשׁ דַע ןי ִתּ ְמ ִה ךְָכי ִפ ְל .ץֶר ָאָל וּנֵסיִנ ְכַה ְל ַחֹכּ
םי ִפָלֲא יֵר ָשׂ ןי ִר ְדֶהְנ ַס םֶכָל ם ֶתיִנּ ִמ ,הָרוֹתּ םֶתּ ְלַבּ ִק ,םי ִלֵכְו :)ג ירפס( ןָחי ִכוֹה ךְָכּ רַח ַאְו ,ם ָצ ְר ַא תֶא ם ָשׁי ִרוֹהְו םֶהיֵנ ְפ ִל
דָרֲע ךְֶרֶדּ וֹז .םֶכָל וּע ְסוּ וּנ ְפּ )7( :)ה ירפס( תוֹאֵמ יֵר ָשְׂו ןוֹחי ִס הָיָה אלֹ וּלּ ִא .ןוֹבּ ְשֶׁח ְבּ ר ֶשֲׁא י ִרֹמֱאָה ךְֶלֶמ ןֹחי ִס
ןוֹמַּע .ויָנֵכ ְשׁ לָכּ לֶאְו :וֹע ָמ ְשׁ ַמ ְכּ .י ִרֹמֱאָה רַה וּאֹבוּ :ה ָמ ְרָחְו וּלּ ִאְו .ה ָשָׁק הָני ִד ְמַּה ֶשׁ ,ה ֶשָׁק הָיָה ,ןוֹבּ ְשֶׁח ְבּ יוּר ָשׁ הָיָהְו ה ֶשָׁק
הֶז .רָהָבּ :רַעַי ל ֶשׁ רוֹשׁי ִמ הֶז .הָבָרֲעָבּ :רי ִע ֵשׂ רַהְו ב ָאוֹמוּ ךְֶלֶמַּה ֶשׁ ,ה ֶשָׁק הָיָה ,הָּכוֹת ְבּ יוּר ָשׁ ןוֹחי ִסְו תֶרֶח ַא רי ִע ה ָתְיָה
.םָיַּה ףוֹח ְבוּ בֶגֶנַּבוּ :םוֹרָדּ תַלֵפ ְשׁ וֹז .הָלֵפ ְשַּׁבוּ :ךְֶלֶמַּה רַה ה ָשָׁק הָני ִד ְמַּהְו ה ֶשָׁק ךְֶלֶמַּה ֶשׁ הָמַּכְו הָמַּכּ תַח ַא לַע .ה ֶשָׁק
רָהָנַּה דַע :יֵר ְפ ִס ְבּ א ָתי ִא ְד ִכּ ,'וּכְו י ִרָסֵקְו הָזַּעְו ןוֹל ְק ְשׁ ַא ה ָשָׁק הָני ִד ְמַּהְו ה ֶשָׁק ךְֶלֶמַּה .תֹר ָתּ ְשַׁע ְבּ ב ֵשׁוֹי ר ֶשֲׁא :)םש(
ל ַשׁ ְמ ,לוֹדָגּ וֹא ְרוֹק לֵאָר ְשִׂי ץֶרֶא ם ִע רָכְּזִנּ ֶשׁ יֵנ ְפּ ִמ .לֹדָגַּה תֹר ְתּ ְשַׁע" וֹמ ְכּ ,י ִשֹׁקְו ןי ִקוּצ ןוֹשׁ ְל אוּה .תֹר ָתּ ְשַׁע :)םש(
ךָ ְל וּוֲח ַתּ ְשִׁיְו רָו ְח ַשׁ ְל קֵבָדּ ִה ,ךְֶלֶמ ךְֶלֶמ דֶבֶע רֵמוֹא טוֹי ְדֶה תֹר ְתּ ְשַׁע אוּה הֶז תוֹר ָתּ ְשַׁעְו ,)םש ירפס ;ה:די תישארב( "םִיַנ ְרַק
הֵא ְר )8( :)ב"ע זמ תועובש( ןֵהַדּי ִאְו אָני ִה ְד יֵבַּג ְל בַר ְק ,)םש( תֶא וּכַּיַּו" ר ַמֱאֶנּ ֶשׁ ,לֶפָר ְמ ַא הָכּ ִה ֶשׁ םי ִאָפ ְר ם ָשׁ וּיָה ֶשׁ םִיַנ ְרַק

