Page 29 - PRESENTAZIONE SUL SITO RASHI NELLA QR con audio
P. 29
Shemòt
225 Parashà Shemòt 1, 1-17
PARASHÀ SHEMÒT
PRIMA א
CHIAMATA 1 1 Questi sono i nomi dei figli d’Israele che entrarono in Egitto. Essi [vi] giun
aumento
2
numerico sero insieme a Giacobbe, ciascuno con la propria famiglia. Ruben, Simeone,
dei figli d ’ israele Levi e Giuda. 3 Issachàr, Zevulùn e Beniamino. Dan e Naftalì, Gad e Ashèr. Tutte
5
4
in egitto
le persone discendenti direttamente da Giacobbe [ammontavano] a settanta indivi
dui; in Egitto Giuseppe rimase [integro come quando vi arrivò]. Giuseppe morì
6
e [morirono anche] tutti i suoi fratelli e tutta quella generazione. I figli d’Israele
7
furono fertili e [molto] prolifici, crebbero di numero e di vigore in modo straordina
rio, e il paese fu pieno di loro.
oppressione 8 In Egitto salì al potere un nuovo re, il quale [sosteneva che] non aveva conosciuto
dei figli d ’ israele
sotto il nuovo Giuseppe. Egli disse al suo popolo: «Ecco [che] il popolo dei figli d’Israele è [di
9
faraone
ventato] più numeroso e forte del nostro. 10 Orsù, operiamo con intelligenza nei
suoi confronti in modo che non diventi ancora più numeroso e accada che, qualora
ci sia una guerra, anch’esso si aggiunga ai nostri nemici, combatta contro di noi e [il
nostro popolo] se ne vada dal paese». 11 [Pertanto] nominarono su di esso dei fun
zionari [esattori di] tributi per opprimerlo con le loro imposizioni. [Israele] costruì
[trasformando le località di] Pitòm e Raamsès in città deposito per il faraone. 12 Ma
quanto più [gli egiziani si sforzavano di] opprimerlo tanto più [i figli d’Israele]
aumentavano e si rafforzavano. [Gli egiziani] giunsero a provare avversione [per la
propria vita] a causa dei figli d’Israele. 13 Gli egiziani asservirono i figli d’Israele con
[attività] estenuanti. 14 Essi amareggiarono la loro vita con lavori gravosi di malta e
mattoni, e con ogni genere di attività agricola. Tutti i lavori nei quali si adoperavano
[erano imposti] con estenuante durezza.
il faraone 15 Il re dell’Egitto parlò alle levatrici ebree. Il nome di una era Shifrà (Jochéved) e il
parla alle
levatrici ebree nome della seconda era Puà (Miriàm). 16 Egli disse: «Quando aiuterete le [donne]
ebree a partorire e vedrete [il neonato] sul [sedile di] pietre dove partoriscono, se è
un maschio dovete provocarne la morte mentre se è una femmina potrà vivere». 17 Le
levatrici [tuttavia] ebbero timore del Signore e non fecero quello che il re dell’Egitto
aveva detto loro; esse [al contrario] mantennero in vita i bambini [e li nutrirono].
י"שר
ב ַשׁוֹמ .םִיָנ ְב ָאָה לַע :ןֶכ ְדי ִלוֹה ְבּ וֹמ ְכּ .ןֶכ ְדֶּלַי ְבּ )16( :)די אוּה ךְוּרָבּ שׁוֹדָקַּה בֵל ןֵכּ תוֹנַּע ְל בֵל ןיִנ ְתוֹנ םֵה ֶשּׁ ה ַמ לָכ ְבּ
,)ג:זל םש( רֵבּ ְשׁ ַמ וֹא ְרוֹק רֵח ַא םוֹק ָמ ְבוּ ,תֶדֶלוֹיַּה ה ָשּׁ ִאָה ,וֹשָׁר ְד ִמוּ .ץַרָפּ ןֵכְו הָבָר ןֵכּ .הֶבּ ְרִי ןֵכּ :ץי ִר ְפַה ְלוּ תוֹבּ ְרַה ְל
ב ַשוֹמ ,)ג:חי הימרי( "םִיָנ ְב ָאָה לַע הָכאָל ְמ ה ֶשׂוֹע" וּהוֹמָכְו רֵמוֹא יִנֲאַו "הֶבּ ְרִי ןֶפּ" םי ִר ְמוֹא םֶתּ ַא .ןֵכּ תֶרֶמוֹא שֶׁדֹקַּה ַחוּר
אוּה ןֵבּ ם ִא :)םש הטוס ;די םש ר"ש( שֶׂרֶח רֵצוֹי תוּנָמֻּא י ִל ְכּ ,וּשׁ ְרָד וּני ֵתוֹבַּרְו .םֶהיֵיַּח ְבּ וּצָק .וּצֻקָיַּו :)םש הטוס( "הֶבּ ְרִי ןֵכּ"
וֹל וּר ְמ ָא ֶשׁ ,םי ִרָכְזַּה לַע אָלֶּא די ִפּ ְק ַמ הָיָה אלֹ .'וֹגְו ה ָשָׁק הָדוֹבֲעַבּ .ךְֶרָפ ְבּ )13( :)םשו םש( םֶהיֵניֵע ְבּ וּיָה םי ִצוֹק ְכּ
:)חי:א ר"ש( ם ָתוֹא ַעי ִשׁוֹמַּה ןֵבּ דֵלָוּ ִה ְל די ִתָע ֶשׁ ויָניִנְגַט ְצ ִא :)א"ע אי הטוס ;םש ר"ש( וֹתּ ְרַבּ ַשׁ ְמוּ ףוּגַּה תֶא תֶכֶרָפ ְמַּה
םֶהָל תוֹק ְפַּס ְמ .םי ִדָלְיַה תֶא ָןיֶיַּח ְתַּו )17( :הֶי ְח ִתְו .הָיָחָו לַק ןוֹשָׁל שֵׁיּ ֶשׁ אָלֶּא ,תוֹדי ִלוֹמ ןוֹשׁ ְל אוּה .תֹד ְלַּי ְמַל )15(
"א ָמָיַּקְו" ןוֹשׁא ִרָה םוּגּ ְר ַתּ .)ב"ע אי הטוס ;וט:א ר"ש( ןוֹז ָמוּ םִי ַמ די ִלוֹמ ךְָכּ ,רֵבַּד ְמוּ רֵבוֹדּ ,רֵבּ ַשׁ ְמוּ רֵבוֹשׁ וֹמ ְכּ ,דֵבָכּ ןוֹשָׁל שֵׁיְו
תוֹבֵקְנ ִל תי ִר ְב ִע ןוֹשָׁלּ ֶשׁ י ִפ ְל ."ןוּתּ ְמֶיַּקְו" )אבה קוספב( יִנ ֵשַּׁהְו ר"ש( דָלָוַּה תֶא תֶרֶפּ ַשׁ ְמּ ֶשׁ ם ֵשׁ לַע .דֶבֶכוֹי וֹז .הָר ְפ ִשׁ :דֵלַּי ְמוּ
ןוֹשׁ ְלוּ וּלֲעָפּ ןוֹשׁ ְל ת ֶשֶׁמּ ַשׁ ְמ הָּב אֵצוֹיַּכְו וֹז הָביֵתּ תוֹבַּר תֶרֶבַּד ְמוּ הָעוֹפּ ֶשׁ ם ֵשׁ לַע ,םָי ְר ִמ וֹז .הָעוּפּ :)םש הטוס ;גי םש
רַבָע ןוֹשׁ ְל )טי:ב ןמקל( "י ִר ְצ ִמ שׁי ִא ָן ְר ַמאֹתַּו" ןוֹג ְכּ .םֶתּ ְלַע ְפּ הטוס( הֶכוֹבַּה קוֹני ִתּ תוֹסְיַּפ ְמַּה םי ִשָׁנַּה ךְֶרֶד ְכּ דָלָוַּל הָגוֹהְו
)הכ:דמ הימרי( "םֶכי ִפ ְבּ הָנ ְרֵבַּד ְתַּו" .םי ִרָכְז ִל 'וּר ְמאֹיַּו' וֹמ ְכּ :במ היעשי( "הֶע ְפֶא הָדֵלוֹיַּכּ" וֹמ ְכּ ,הָקָע ְצ ןוֹשׁ ְל .הָעוּפּ :)םש

