Page 39 - TORà E HAFTARòT CARTONATO con Audio
P. 39
Bemidbàr
485 Parashà Bemidbàr 1, 1-25
PARASHÀ BEMIDBÀR
nel deserto 1
Prima Chiamata 1 Nel primo [giorno] del secondo mese [Yiàr, essendoGli i figli di Israele molto
il censimento preziosi] l’Eterno parlò a Mosè nel deserto del Sinài, nella tenda del convegno,
nel secondo anno della loro uscita dalla terra d’Egitto, dicendo: «Fate il censimento
2
dell’intera comunità dei figli di Israele secondo le loro famiglie [per conoscerne il
numero], rispetto al casato paterno [nel caso di matrimonio tra due tribù], contan-
do individualmente i nomi di tutti i maschi. Tu li conterai dai vent’anni in su, tutti
3
coloro che [avendo quell’età] sono adatti al servizio militare in Israele, secondo le
loro schiere, tu e Aronne.
i capi 4 [Nel momento del censimento] insieme a voi vi sarà un uomo per ogni tribù,
delle tribù
ognuno a capo del casato paterno. 5 Questi sono i nomi degli uomini che staranno
con voi: per [la tribù di] Ruben, Elitzùr figlio di Shedeùr. Per [la tribù di] Simeone,
6
Shelumièl figlio di Tzurishadài. Per [la tribù di] Giuda, Nakhshòn figlio di Amina-
7
9
dàv. 8 Per [la tribù di] Issachàr, Netanèl figlio di Tzuàr. Per [la tribù di] Zevulùn,
Eliàv figlio di Chelòn. 10 Per i figli di Giuseppe, per [la tribù di] Efràim, Elishamà fi-
glio di Amihùd. Per [la tribù di] Menashè, Gamlièl figlio di Pedatzùr. 11 Per [la tribù
di] Beniamino, Avidàn figlio di Ghidonì. 12 Per [la tribù di] Dan, Achièzer figlio di
Amishadài. 13 Per [la tribù di] Ashèr, Paghièl figlio di Ocràn. 14 Per [la tribù di] Gad,
Eliasàf figlio di Deuèl. 15 Per [la tribù di] Naftalì, Achirà figlio di Enàn. 16 Questi
erano [gli uomini] convocati dalla comunità [nelle occasioni importanti], i capi
delle tribù paterne; costoro erano a capo delle migliaia di Israele». 17 Mosè [insie-
me ad] Aronne accolse questi [dodici] uomini, che [gli] furono indicati per nome.
18 Essi convocarono l’intera comunità nel primo [giorno] del secondo mese, ed essi
furono registrati secondo [l’appartenenza alle] loro famiglie, rispetto al loro casato
paterno, contando i nomi, ciascuno dai vent’anni in su, individualmente. 19 Come
l’Eterno aveva ordinato a Mosè, così egli li contò nel deserto del Sinài.
seCONda Chiamata 20 Questi erano i figli di Ruben, primogenito di Israele, i loro discendenti secondo le
ruben
loro famiglie e rispetto al loro casato paterno contando, uno per uno, i nomi di ogni
maschio dai vent’anni in su, tutti quelli adatti a prestare servizio militare. 21 Il loro
totale, per la tribù di Ruben, era di quarantaseimilacinquecento (46.500).
simeone 22 Riguardo ai figli di Simeone, i loro discendenti secondo le loro famiglie e rispetto
al loro casato paterno contando, uno per uno, i nomi di ogni maschio dai vent’anni
in su, tutti quelli adatti a prestare servizio militare, 23 il loro [numero] totale, per la
tribù di Simeone, era di cinquantanovemilatrecento (59.300).
gad 24 Riguardo ai figli di Gad, i loro discendenti secondo le loro famiglie e rispetto al
loro casato paterno contando i nomi, dai vent’anni in su, tutti quelli adatti a prestare
servizio militare, 25 il loro [numero] totale, per la tribù di Gad, era di quarantacin-
quemilaseicentocinquanta (45.650).
י"שר
רֹ ָשָע םיֵנ ְשׁ תֶא ,הֶלֵּאָה םי ִשָׁנֲאָה תֶא )17( :הָדֵעָבּ ֶשׁ ,וּי ְהִי םֶכ ְתּ ִאְו )4( :םי ִרֹ ְשֶע ןֶבּ ִמ תוֹחָפּ אָבָצַּבּ אֵצוֹי
וּד ְלַי ְתִיַּו )18( :תוֹמ ֵשׁ ְבּ ןאָכּ וֹל ,וּב ְקִּנ ר ֶשֲׁא .וּלָלַּה םי ִאיֹ ִשְנ :טֶב ֵשָׁו טֶב ֵשׁ לָכּ איֹ ִשְנ םֶכָמּ ִע וּי ְהִי ם ָתוֹא וּד ְק ְפ ִתּ ֶשׁ ְכּ
ם ָתָדֵל תַקְזֶח יֵדֵעְו םֶהיֵסוּחִי יֵר ְפ ִס וּאי ִבֵה ,ם ָתֹח ְפּ ְשׁ ִמ-לַע תוּבי ִשֲׁח רַב ְדּ לָכ ְל םי ִאָר ְקִנַּה ,הָדֵעָה יֵאוּר ְק הֶלֵּא )16(

