Page 59 - TORà E HAFTARòT CARTONATO con Audio
P. 59

Haftaròt
         931
              del libro Bemidbàr
                                              HAFTARÀ BEMIDBÀR


                                                                              tutti: hosea 2, 1-22


                 HOSEA   2    1  Il numero dei figli di Israele sarà come quello dei granelli di sabbia del mare,
                  aumento
                 numerico     che non si può né misurare né contare. E avverrà che invece di dire loro: «Non
               e concordia   siete il Mio popolo», ora invece a loro si dirà: «Siete i figli di colui che vive».  Allora
                                                                                         2
                  di israele
                         il popolo di Giuda e il popolo di Israele torneranno a stare insieme, nomineranno
                         un solo capo e se ne andranno via dal paese, poiché grande sarà il giorno di Jzreèl
                         [il raccolto di quanto seminato].  Dite ai vostri fratelli: «Popolo mio» [tornate alla
                                                     3
                         Torà] e alle vostre sorelle: «[Se lo farete Io concederò la Mia] Misericordia».
                una moglie   4  Incolpate vostra madre, incolpatela, poiché non è più Mia sposa, né Io sono più
                   infedele
                         suo marito. Che rimuova da sé i suoi modi da prostituta e gli atti d’adulterio [gli
                         idoli] dal suo seno,  perché, in caso contrario, la spoglierò nuda e la lascerò come il
                                          5
                         giorno in cui è nata, la ridurrò come un deserto, come una terra arida e la farò mori-
                         re di sete;  e non avrò pietà per i suoi figli, poiché sono figli della prostituzione.  La
                                                                                            7
                                  6
                         loro madre [nazione] infatti, ha agito come una prostituta; colei che li ha concepiti
                         si è coperta di vergogna perché ha detto: «Voglio seguire i miei amanti [le nazioni
                         del mondo], che mi forniscono il pane e l’acqua, la lana e il lino, l’olio e le bevande».
                         8  Perciò Io ti bloccherò la strada con i rovi e creerò a [tuo] sfavore un recinto di
                         ostacoli, in modo che tu non possa ritrovare i sentieri abituali.
               ella tornerà   9  Lei inseguirà i suoi amanti, ma non li raggiungerà li cercherà senza trovarli. Quin-
                   pentita
                         di dirà: «Tornerò al mio marito precedente perché allora stavo meglio di ora».  10  Ma
                         ella non [voleva] rendersi conto che ero Io a fornirle il grano, il vino e l’olio, a mol-
                         tiplicare l’oro e l’argento che essi destinavano a Bàal.
                sarà ormai  11  Dunque  ritornerò,  prenderò  il  Mio  grano  nel  tempo  opportuno  [della  piena
               troppo tardi
                         maturazione], il Mio vino nella giusta stagione e recupererò la Mia lana e il Mio
                         lino che avrebbero dovuto coprire la sua nudità.  12  E ora svelerò agli occhi dei suoi
                         amanti la sua vergogna e nessuno [nemmeno i meriti dei patriarchi] potrà salvarla
                         dalla Mia mano.  13  Io farò anche cessare ogni sua gioia, i suoi giorni festivi, i suoi

                                                    י"שר
             תכלוה  תאש  םיליבשו  םיכרד  .ךכרד  תא  :)וט  ילשמ(   םגרית  ןתנויו  םהידד  ןיב  םהל  ןיכעממש  תופאונה
             ילכות  אלו  רושאו  םירצמ  .היבהאמ  תא )9(  :םהב   םויכ .הדלוה םויכ )5( :אהוריק ןיבמ אהתועט ןחלופו
             אוה דבכ ןושל תולקשממ .הפדרו :הרזע םהמ שקבל   ךתדלומו )זט לאקזחיב( שרופמש ומכ םירצמב היתאצמש
             רמולכ ז"עלב ר"ייצקרופ םיקר ףדרמו )בי םש( ומכ הז   ינפ  לע  יכלשותו  ךרש  תרכ  אל  ךתוא  תדלוה  םויב
             :םתוא השקבו .םתשקבו :םגישת אלו םהירחא רוזחת   .רבדמכ :)םש( ןיע ךילע הסח אל ךשפנ לעוגב הדשה
             אלכ המצע תיארהו הבל לא המש אל .העדי אל )10(   ותומי םשו ומתי םש רבדמב םהילע יתרזגש תוריזג
             :לעבל והואשע םהו .בהזו הל יתיברה ףסכו :תעדוי   היסנכ  .םמא )7(  :הנילטקאו  .היתמהו  :)די  רבדמב(
             הנממ .יתלצהו :תוריפה לושיב רמג תעב .ותעב )11(   םימכחה  ןוהיפלמ  ותיהב  .םתרוה  השיבוה  :םהלש
             הלצה לכ ,התורע תא תוסכל היה רשא יתשפו ירמצ   םירמוא ץראה ימע ינפמ םישוב תוארוה םהל םירומה
             לציו וילע חיכומו אוה השרפהו המורת ןושל ארקמבש   םהו  תיברב  וולת  אל  םיבנוג  םהו  ובונגת  אל  םהל
             רשועה לכ יכ )אל תישארב( םכיבא הנקמ תא םיהלא   .ךש יננה )8( :תומואה יכרדב .יבהאמ ירחא :םיוולמ
             ףא  .ידימ  הנליצי  אל  שיאו )12(  :)םש(  ליצה  רשא   קדח  תכושמכ  )ה  היעשי(  ותכושמ  רסה  ומכ  הריגס  'ל
   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64